スキップしてメイン コンテンツに移動

Wikipediaのページを作った

そうそう、作ったんだったわ。

3月くらいに思い立って、ファノーヤの日本語版のページを作った。

https://ja.m.wikipedia.org/wiki/ファノーヤ


私が追加できる情報なんて何もないんだけど、ただ何か関わった証を残したかった。
ノルウェー語版や英語版には載っていない、新たな情報を更新できる日は来るんだろうか。
とりあえずゼロを1にしておけば、いつか増えることがあるはず。

1月にオモコロ杯の記事を投稿したときと変わったことといえば、
2021年1月17日時点ではノルウェー語版のページがなかったはずなんだけど、3月に見てみたらできていた。というか、もともとあったのがカテゴリー分類の変更などで言語別ページの欄に表示されていなかっただけのようだ。


編集履歴を調べてみると、カテゴリー分類をどうするかで相談されていた形跡があり、一時的に表示されないようになっていたらしい。
いつか追加情報来てくれ~!と願いつつも、もちろんそのページはニーノシュクである。西ノルウェーの島なんだから仕方がない。地元民による編集だろう。
ブークモール教材をかき集めて学習している私には、残念ながらまだニーノシュクは駆使できない。読めるところを読み、グーグル先生に頼り、辞書を引き、それでも分からないところは人に聞くか推測するしかないのだ。

頑張れ未来の自分。
頑張れ、見知らぬどっかの誰かたち。


コメント

このブログの人気の投稿

夢に出てきた場所に行きたい

オモコロ杯2021で銅賞を頂きました。やったー!! ※ noteにも 同じ内容を投稿 しています。noteの方が読みやすいレイアウトです。 1. 夢に出てきた場所に行きたい 10年前、夢の中に「 Fluga 」という単語が地名として出てきた。 これは2011年8月28日に見た夢のメモである。 当時使っていたガラケーにデータが残っていた。 昔から寝起きに見た夢をメモしていて、この日も携帯内のメモ帳に順不同で走り書きしていたようだ。 棚のパートと筋肉を痛めつけているパートとキャラメルはそれぞれFlugaとは別の内容で、この日の夢は4本立てだった。日曜日だったので二度寝していくつも夢を見たのかもしれない。 夢世界は当然架空の設定や荒唐無稽な内容が多いので、この日も特に気にしていなかった。 2018年3月、 当時勤めていた職場をやめることにしたのだが、辞表を出してから退職日まではやる気がなく、勤務中に頭に浮かんだものを検索したりして暇つぶししていた。 そこで昔見た夢のことを突然思い出し、何気なくGoogleマップで検索してみたところ、あの 謎の地名がヒットした 。 実在するんだ!?すげ。 ノルウェーの離島 らしい。遠いな〜。 こういう発見にはロマンを感じる。 いつか行ってみたいと思うものの、行き方を検索すると往復の航空券代だけで50万円はする。 衛星写真で見ると、何もない田舎のようだ。失礼だが人が住んでいるのかも分からない。 夢の中の地名が実在するらしいから行ってみた!と酔狂な旅行をするにはあまりにも大きい金額だし、私にはそんな貯金も収入のあてもない。 そんな感じで、人生のいつかやりたいことリストの80番目以降に入れられたままだった。 そして2020年。 おい、海外旅行どころか家から出られねえじゃねえか。 自宅勤務しながらNetflixとAmazon primeビデオとYouTubeを行ったり来たりしてるだけの日々。 なんとか食い繋いでいるが、あやうく仕事も失いかけた。 最寄りの海辺に揚げたての魚天ぷらを食べにも行きづらいし、 この雰囲気の中で緊張しながら近所のスーパーに行くのすら億劫なんですよねこりゃ。まいったよ。 そんなときは畳の上でどうしても、行けもしない遠くのことに想いを馳せてしまう。 家の中にいたままロマンチックなことをしたい。 ロマン……そう、

走り込みの掛け声はブルガリア民謡に似ている

  結論から言おう。 走り込みの掛け声はブルガリア民謡に似ている。 公園を歩いていたときのことだ。 再現 遠くからブルガリア民謡のような声が聞こえてくる。 「おお、合唱部がブルガリア民謡の練習でもしているのかな?」 10人ほどの女性の声だろうか。 歌詞は不明瞭で、スタッカートが効いた不協和音だ。 しかし、近づいてきたのは走り込みをしている部活生だった。 近所の学校のバレー部かバスケ部と思しきユニフォームを着た少女たちが、掛け声をかけながら走っているだけだった。 「ファイ!」「オー!」「ファイ!」「オー!」 と交互に掛け声をかけ、私の前を颯爽と走り去っていった。 ・・・ その後も走り込みの掛け声が遠くから聞こえると、毎回「ブルガリア民謡に似ているな」と思っているのだが、誰からも共感を得られないのだ。 なぜ。 確かに似ているように聞こえたのに。 ブルガリア民謡とは ところで、ブルガリア民謡とはどんなものかご存じだろうか。 複数(3人以上)の女性により、地声・ノンビブラートで歌われる。歌声は力強い響きで、独特の発声とハーモニーである。発声にはビブラートの代わりにこぶしが用いられ、ハーモニーには不協和音を使用している。伴奏にはバグパイプ等が使用される。 出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 頭に浮かんでいるであろう ヨーグルトのことはさておき 、 まずはこちらのいかにもブルガリア民謡、という特徴の詰まった曲を聞いてみてほしい。 無印良品で流れていなさそうでギリギリ流れていたことが ある タイプの民謡だ。 日本では1987年に「 ブルガリアン・ヴォイス/神秘の声 」という女声合唱のCDがヒットしたことでブルガリア民謡の知名度が広まった。 そのためか、ブルガリア民謡風のアレンジのコーラスに対し ブルガリアンボイス と表現されているのをよく目にする。 ブルガリア民謡には楽器を使った曲や男性の歌う曲もあるのだが、この記事では日本で一般的に「ブルガリアンボイス」としてよく知られている、 女声合唱 に限定させてもらう。 ※イメージ 先ほどの曲を聞いてピンと来なかった人も、 映画「AKIRA」に使わている曲で 「ラッセーラー ラッセーラー」と言っている部分 、もしくは映画「GHOST IN THE SHELL / 攻殻機動隊」の 不思議な響きのコーラス曲 のよ